GVO 和信 On: 聊天系统
对于任何一个线上游戏,能够与其他玩家还有 GM 沟通是很重要的。虽然文字并不是唯一的办法,可是容许我说,它是最重要的一个办法。
从我的观察,很多台湾论坛发表者抱怨在日版的 GVO 里很难用中文沟通。只有日文字体能够被显示,当然也包括 ASCII 字体啦。不在日文词汇内的中文字体并不能被使用。当然这是能够理解的,因为大部分的玩家会,也必须会,日文。
转到信 On,台湾的版本是繁体版本。也有一个简体版本针对中国用户。(我不清楚它是否还在测试阶段。)我会阅读大多数的繁体句子,不过如果你要我一个一个字地去辨认,那么我就会有困难,所以我很难打繁体字。还好虽然信 On是繁体版本,它也支持简体字的输入法。我不能用日文输入法来测试,不过很可能字体是16位输入的。
有一部分的台湾玩家说过想参与英文版的 GVO,而不是台湾版的。我本身还没确定,不过很可能北美版的只会在亚洲版本之后才出,所以我可以看看亚洲版到底如何。
对于将来的英文版,理论上8位输入是足够的。然而我很希望它会是16位输入。到现在我只是熟悉中文名字的港口和货品。如果你问我一个中文名字的港口,我大概可以知道它的所在。不过如果同样的港口却是英文名字,那么我就需要去查一查了。所以如果我能够用中文输入法,我就可以寻求翻译了。:P
0 TrackBacks
TrackBack URL for this log: http://gvo.odorudaisousasen.com/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/195
Listed below are links to blogs that reference this log: GVO 和信 On: 聊天系统.







